饥荒夜行性生物包MOD下载,为你的夜晚增加一些惊喜,虽然晚上会出现一些奇怪的生物,现在有了更多的选择,比如飞蛾,猫头鹰,不再担心只有幽灵什么鬼了,而且那些生物根据习性出现机会也不同,也是有冬眠时间的。
资源说明:
饥荒 夜行性生物包MOD v1.2,由“Steam创意工坊 - make canada kinda OK again”制作,猫头鹰之类的鸱鸮类,和飞蛾,非洲燕子这样的小动物,会在夜间出来,夜晚不只有幽灵陪你了。还会有一些新动物衍生的食谱,本站提供饥荒夜行性生物包MOD v1.2,需要的玩家不要错过哦!
生物详解:
A small selection of nocturnal animals to liven up the quieter parts of the day. Includes the owl, the moth, and the rare migratory african swallow that appears during the day.
一个小的选择,夜行动物,热闹一天的安静的地方。包括猫头鹰,蛾,以及罕见的迁徙非洲燕子在白天出现。
Owl:
猫头鹰:
appears only during sunset and at night, sleeps during the day
只在日落和晚上出现,白天睡觉。
is a carnivore, only eats meat and can only be baited with meat
是一种食肉动物,只吃肉,只能用肉
comes in 4 varieties: Standard, Winter, Beardling (low sanity), and shadow (insanity)
有4个品种:标准,冬天,beardling(低理智),和阴影(疯狂)
standard drops crow feathers and small meat
标准降下乌鸦羽毛和小肉
winter drops snowbird feathers and small meat
冬天滴雪鸟的羽毛和小肉
beardling drops beard hair, monster meat, and nightmare fuel
beardling滴胡子怪物的肉,和梦魇燃料
shadow drops nightmare fuel at an unguaranteed rate
影子滴噩梦燃料在转化率
beardling and shadow owls reduce sanity; shadow owls reduce sanity at a greater rate and give off a small amount of light
beardling和影子猫头鹰减少理智;影子猫头鹰减少理智以较快的速率和放出少量的光
all owl variations and changes work fully while in a bird cage, including the shadow owl light aura.
所有猫头鹰的变化和变化都在鸟笼中充分工作,包括阴影猫头鹰光的光环。
caged owls will not eat seeds, instead they will eat live rabbits and moleworms.
关在笼子里的猫头鹰不会吃种子,相反他们会吃兔子和moleworms。
feeding a standard/winter owl a live rabbit gives a bird egg and 25% chance for bone shards
给一只标准的/冬天的猫头鹰喂食一只活的兔子给一个鸟蛋和25%的机会骨头碎片。
feeding a beardling owl a live rabbit gives a monster egg and 25% chance for beard hair
喂beardling猫头鹰活兔子给怪物蛋和25%胡子头发的机会
feeding a shadow owl a live rabbit gives a shadow egg and 25% chance for nightmare fuel
给一只阴影猫头鹰喂食一只活兔子给一个阴影蛋和25%的机会作为梦魇燃料。
Moth:
飞蛾:
includes 2 varieties, the standard moth and the cave moth
包括2个品种,标准蛾和穴蛾。
appears only during sunset and at night. when in a cave, moths appear at all times of the day
只在日落和夜晚出现。在洞穴中,蛾子在一天中的任何时候都会出现。
moths have a higher rate of spawning from cave ferns than from flowers
蛾子从洞穴蕨类植物中产卵的几率比花的要高。
drop moth wings and a rare chance of foliage on death
掉落蛾子的翅膀和罕见的树叶死亡的机会
cave moths appear exclusively in the caves
洞穴蛾只出现在洞穴里。
cave moths place cave ferns instead of flowers when used
洞穴蛾使用洞穴蕨类植物而不是花。
Swallow:
燕子:
very small (1%) chance to spawn during the day, during spring and autumn only
非常小(1%)的机会产卵,在白天,在春季和秋季只。
drop small meat and 3 random feathers on death
把小肉和3片随机羽毛放在死亡上
if shipwrecked is installed, swallows will drop coconuts instead of seeds when flying away
如果船装,燕子将椰子代替种子当飞离
new foods:
新的食物:
moth wings: have a small health and sanity penalties when eaten and count as monster meat
飞蛾翅膀:进食时有少量的健康和精神上的惩罚,被视为怪物肉。
mud muffins: cooked in crockpot from moth wings (butter muffin recipe), has similar health and sanity penalties but higher hunger satiation. counts as monster meat
泥松饼:在蛾的翅膀电锅煮熟(黄油松饼食谱),也有类似的健康和健全处罚但高饥饿饱食。算是怪物肉
monster egg: black hairy monster egg dropped from caged beardling owls. counts as monster meat with appropriate health and sanity penalties. can be used in crockpot recipes in lieu of bird eggs or cooked into cooked monster egg
怪兽蛋:黑色毛茸茸的怪兽蛋从笼子里beardling猫头鹰掉。被视为怪物肉与适当的健康和理智的惩罚。可以用在炖锅食谱在鸟蛋或煮到熟鸡蛋代替怪物
shadow egg: shadowy egg dropped from caged shadow owls. has long shelf life and can be eaten to greatly reduce sanity.
影蛋:笼中阴影猫头鹰投下的阴影蛋。保质期长,可以食用,大大减少神志正常。
使用说明:
复制到DontStarve游戏目录下的Mods文件夹内,然后进入游戏点选加载MOD。